首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语姓名汉译探究

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
引言第10-11页
第1章 英语姓名汉译研究的文献综述第11-15页
第2章 英汉姓名文化比较第15-24页
   ·英汉姓名文化的共性第15-18页
     ·语言层面第15-16页
     ·文化层面第16-18页
   ·英汉姓名文化的个性第18-23页
     ·语言层面第18-21页
     ·文化层面第21-23页
   ·小结第23-24页
第3章 英语姓名汉译方法探究第24-36页
   ·英语姓名汉译的常见方法第24-31页
     ·音译第24-27页
     ·音译附加原文第27-28页
     ·音译加注第28页
     ·音意兼译第28-29页
     ·意译第29-31页
   ·零翻译——新兴的英语姓名汉译方法第31-35页
     ·表现形式第32-33页
     ·合理性第33-34页
     ·局限性第34-35页
   ·小结第35-36页
第4章 目的论与英语姓名汉译方法的发展第36-64页
   ·功能翻译理论的核心理论——目的论第36-39页
     ·Vermeer的目的论思想第37-38页
     ·Reiss的目的论理念第38-39页
   ·目的论与英语姓名汉译方法的发展第39-62页
     ·英语姓名汉译的目的第39-40页
     ·目的论与零翻译第40-48页
       ·译者目的与零翻译第40-43页
       ·交际目的与零翻译第43-45页
       ·策略性目的与零翻译第45-47页
       ·零翻译对英语姓名汉译方法发展的必要补充性第47-48页
     ·目的论与多种英语姓名汉译方法并存第48-62页
       ·译者目的的多层次性与多种英语姓名汉译方法并存第48-51页
       ·交际目的的多层次性与多种英语姓名汉译方法并存第51-57页
       ·策略性目的的多层次性与多种英语姓名汉译方法并存第57-61页
       ·多种译法并存在英语姓名汉译方法发展中的必然性第61-62页
   ·小结第62-64页
第5章 结论第64-66页
参考文献第66-70页
致谢第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:多媒体网络教学环境下的词汇习得元认知策略研究
下一篇:论仿译在中国古诗英译派别中的比较优势