中文摘要 | 第1-3页 |
Abstract | 第3-5页 |
中文文摘 | 第5-7页 |
Synopsis | 第7-11页 |
Chapter One Introduction | 第11-13页 |
Chapter Two Cultural Globalization | 第13-25页 |
·Definitions of Culture | 第13-15页 |
·The Tendency of Cultural Globalization | 第15-16页 |
·American Cultural Hegemony | 第16-22页 |
·The Definition of American Cultural Hegemony | 第16-17页 |
·The Expansion of American Cultural Hegemony | 第17-22页 |
·Cultural Globalization-Opportunities and Challenges for Chinese Culture | 第22-25页 |
Chapter Three Language, Culture and Translation | 第25-31页 |
·The Relationship between Language and Culture | 第25-26页 |
·Translation as a Means of Cultural Communication | 第26-29页 |
·Foreignizing Translation-A Strategy against American Cultural Hegemony | 第29-31页 |
Chapter Four Theoretical Frameworks for the Advocacy of Foreignizing Translation | 第31-53页 |
·Skopos Theory for the Necessity of Foreignizing Translation | 第31-40页 |
·Basic Aspects of Skopos Theory | 第31-33页 |
·Different Translation Strategies Adopted in the Two Periods of Intense Translation Activity in Chinese History from the Perspective of Skopos Rule | 第33-37页 |
·The Necessity of Foreignizing Translation in Cultural Globalization from the Viewpoint of Skopos Rule | 第37-40页 |
·Relevance Theory for the Feasibility of Foreignizing Translation | 第40-51页 |
·Some Basic Concepts of Relevance Theory | 第40-47页 |
·Relevance-Theoretic Account for the Feasibility of Foreignizing Translation | 第47-51页 |
·Summary | 第51-53页 |
Chapter Five Realization Approaches and Limitations of Foreignization Strategy. | 第53-63页 |
·Realization Approaches of Foreignization Strategy | 第53-57页 |
·Literal Translation | 第53-56页 |
·Transliteration | 第56页 |
·Transplantation | 第56-57页 |
·Limitations of Foreignization Strategy | 第57-63页 |
·Limitation from the Viewpoint of Skopos Theory | 第57-59页 |
·Limitation from the Viewpoint of Relevance Theory | 第59-60页 |
·Limitation from Text Types | 第60-63页 |
Chapter Six Conclusion | 第63-65页 |
References | 第65-68页 |
毕业研究生在学期间个人科研成果统计表 | 第68-69页 |
Acknowledgements | 第69页 |