Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract in Chinese | 第5-7页 |
Abstract in English | 第7-12页 |
1. Introduction | 第12-15页 |
2. Translator's Subjectivity | 第15-18页 |
·Definition of translator's subjectivity | 第15-16页 |
·Manifestation of translator's subjectivity | 第16-18页 |
3. Previous Research on Translator's Subjectivity | 第18-22页 |
·Translators' identity in traditional translation theory | 第18-19页 |
·Translators' identity in the trend of Cultural Turn in translation studies | 第19-22页 |
4. Study of Translator's Subjectivity Regarding Feminist Translation Theory | 第22-37页 |
·Awakening of feminist consciousness | 第22-27页 |
·Reflections on feminine and gendered theorizing of translation | 第23-25页 |
·Call for subverting patriarchal culture | 第25-27页 |
·Feminist practice of translator's subjectivity | 第27-34页 |
·Redefining translation process | 第27-29页 |
·Text choices | 第29-30页 |
·Feminist practice of translation | 第30-34页 |
·Summary | 第34-37页 |
5. Case study: Zhu Hong and Feminist Translation Theory of Translatress' Subjectivity | 第37-55页 |
·Zhu Hong and feminist translation | 第38-39页 |
·Analysis of Zhu Hong's Chinese-English translation work | 第39-52页 |
·Introduction to the original author and the source text | 第39-41页 |
·Analysis of Zhu Hong's translation | 第41-52页 |
·Meaning-upgrading | 第42-46页 |
·Alteration | 第46-49页 |
·Supplementing | 第49-52页 |
·Summary | 第52-55页 |
6. Limitations of Feminist Translation Theory of Translator's subjectivity | 第55-57页 |
7. Conclusion | 第57-60页 |
Bibliography | 第60-62页 |