摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
Table of Contents | 第8-12页 |
Introduction | 第12-13页 |
1. Translation Theories | 第13-32页 |
·Traditional Chinese Theories | 第13-15页 |
·Western Theories | 第15-20页 |
·Foreignization and Domestication | 第20-32页 |
·Literature review of foreignization and domestication | 第20-27页 |
·Friedrich Schleiermacher's Discussion on "Alienating" vs."Naturalizing" | 第21页 |
·Venuti's Discussion of "Foreignization" vs. "Domestication" | 第21-23页 |
·Lu Xun's Discussion on "Reserving exoticism"(保存洋气)vs."Domesticating"(归化) | 第23-25页 |
·Other Chinese Scholars' Discussion of "Foreignization" vs."Domestication" | 第25-27页 |
·Application of Foreignization and Domestication Strategies | 第27-29页 |
·Foreignization and the Translation of China's Political Documents | 第29-32页 |
2.Translation at the Lexical Level | 第32-46页 |
·Accuracy | 第33-36页 |
·Choice of Commendatory Word | 第34-35页 |
·Choice of Neutral Words | 第35页 |
·Choice of Derogatory Words | 第35-36页 |
·Choices of English Polysemant | 第36-39页 |
·One Noun With Two Meanings | 第36-37页 |
·One Verb with Two Meanings | 第37-38页 |
·Accurate Lexical Equivalence | 第38-39页 |
·Formal Words | 第39页 |
·Varying the Wording | 第39-41页 |
·Empty Words | 第41-43页 |
·Substantives | 第41-42页 |
·Function Words | 第42-43页 |
·Category Words | 第43-44页 |
·Collocation | 第44-46页 |
3.Translation at the Syntactic Level | 第46-64页 |
·Attributes | 第46-50页 |
·The Choices of Prefix Attribute and Suffix Attribute | 第46-47页 |
·Choices of Prefix Attribute | 第46页 |
·Choices of Suffix Attribute | 第46-47页 |
·Translation of Long Modifier and Multi-Modifier | 第47-50页 |
·Balancing Prefix Modifier and Suffix Modifier | 第47-48页 |
·Converting to Clauses or Sentences | 第48页 |
·Converting to Coordinate Structures | 第48-49页 |
·Amending the Whole Sentence | 第49-50页 |
·Treatment of No-subject or No-object Chinese Sentences | 第50-53页 |
·Adding a Subject | 第50-51页 |
·Turning into the Passive Voice | 第51-52页 |
·Turning a No-subject Component into a Subject | 第52-53页 |
·Treatment of Subordination | 第53-55页 |
·Joining and Dividing Sentences | 第55-58页 |
·Subordination by Connectives | 第55-56页 |
·Subordination without Connectives | 第56-57页 |
·Dividing Long Sentences | 第57-58页 |
·Multi-Level Coordinate Construction | 第58-60页 |
·Using Senior Conjunctions | 第59页 |
·Adding conjunctions | 第59-60页 |
·Extraction of Common factor | 第60-64页 |
·Extraction of Explicit Common Factor | 第61-62页 |
·Extraction of Implicit Common Factor | 第62-64页 |
4. Translation at The Discourse Level | 第64-86页 |
·Cohesion | 第65-71页 |
·Reference | 第65-68页 |
·Pronoun Reference and Demonstrative Reference | 第65-66页 |
·Lexical Reference | 第66-68页 |
·Ellipsis and Substitution | 第68-71页 |
·Ellipsis | 第68-69页 |
·Substitution | 第69-71页 |
·Cohesive Force of Connectives | 第71-78页 |
·Choice of a Connective of Suitable Length | 第72-74页 |
·Combination of Connectives | 第74-75页 |
·Cohesion of Clauses | 第75-76页 |
·Adding the Summary Words | 第76-78页 |
·Adding Prefix-summary Words | 第76-77页 |
·Adding Suffix-summary Words | 第77-78页 |
·Repeating the Same Preposition to Enforce Cohesion | 第78页 |
·Application of End Focus and End Weight | 第78-82页 |
·End Focus | 第78-80页 |
·End Weight | 第80-82页 |
·Translation of Chinese Topics | 第82-86页 |
·Converting the Chinese Topic into the English Subjec | 第82-83页 |
·Translation of the Chinese Long Topic | 第83-86页 |
5. Semantic Meanings and Special Way of Treatment | 第86-99页 |
·Lessening Tone | 第86-88页 |
·Replacing Strong Intensifiers with Less Strong Words | 第86-87页 |
·Deleting Strong Intensifiers | 第87-88页 |
·Intensifying Tones | 第88页 |
·The Treatment of Repetition | 第88-91页 |
·Explicit Repetition | 第89-90页 |
·Deleting the Unnecessary Repetition | 第89页 |
·Varying the Words | 第89-90页 |
·Implicit Repetition | 第90-91页 |
·Translation of Political Terms | 第91-92页 |
·Treatment of Vagueness Meaning | 第92-96页 |
·Vagueness of the Words | 第92-94页 |
·Vagueness of the Phrases | 第94-96页 |
·Treatment of Vivid Image | 第96-99页 |
·Maintaining the Image | 第96-97页 |
·Converting the Image | 第97页 |
·Deleting the Image | 第97-99页 |
Conclusion | 第99-101页 |
Bibliography | 第101-103页 |