Acknowledgements | 第1-4页 |
Abstract | 第4-7页 |
内容提要 | 第7-11页 |
Introduction | 第11-14页 |
Chapter 1 Definition of Translation | 第14-25页 |
·Concept of translation | 第14-16页 |
·Translation difficulties | 第16-17页 |
·Development of translation theory | 第17-25页 |
·Dichotomy of word and sense | 第18-22页 |
·Translation theory in the 20th century | 第22-25页 |
Chapter 2 Translation Equivalence | 第25-35页 |
·Origin of Equivalence | 第25-27页 |
·Chronological Development of Equivalence Theory | 第27-33页 |
·Jakobson and ‘equivalence in difference | 第27-28页 |
·Nida and ‘the science of translating | 第28-29页 |
·Catford and ‘translation shifts | 第29-31页 |
·Kade and ‘sementic equivalence | 第31页 |
·House and ‘overt/covert translation | 第31-32页 |
·Mona and ‘equivalence at different levels | 第32-33页 |
·Summary | 第33-35页 |
Chapter 3 Nida’s Translation Equivalence Theory | 第35-46页 |
·Nida as a Universalist | 第35-37页 |
·Formal/Dynamic Equivalence | 第37-44页 |
·Three-stage Procedure | 第39-41页 |
·Reader’s Response | 第41-44页 |
·Summary | 第44-46页 |
Chapter 4 Language as an Integral Part of Culture | 第46-58页 |
·Definition of Culture | 第47-49页 |
·The Importance of Culture in Translation | 第49-58页 |
·At Word Level | 第50-51页 |
·At Phrase Level | 第51-52页 |
·At Sentence Level | 第52-54页 |
·At Text Level | 第54-58页 |
Chapter 5 Conclusion | 第58-63页 |
·An Interdisciplinary Approach | 第59-60页 |
·A Perspective of ExpertiseX | 第60-61页 |
·Summary | 第61-63页 |
Bibliography | 第63-66页 |