首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

中国口译员的职业水准

Synopsis第1-6页
Introduction第6-8页
Chapter One Professionalism and Interpretation第8-13页
 1.1 Definition of Professionalism第8-9页
 1.2 Role of professionalism in interpreting第9页
 1.3 Major elements of professionalism第9-10页
 1.4 Necessity of professionalism in China's interpreting market第10-13页
  1.4.1 Brief recall of interpretation as a profession第10-11页
  1.4.2 Features of the profession第11-12页
  1.4.3 Status quo of Chinese interpreting market and its future第12-13页
Chapter Two. Linguistic Aspects of Professionalism第13-24页
 2.1 Language in interpretation第13-20页
  2.1.1 Spoken language第13-14页
  2.1.2 Language combination第14-15页
  2.1.3 Language skills第15-18页
   2.1.3.1 Listening第15-16页
   2.1.3.2 Speaking第16-17页
   2.1.3.3 Others第17-18页
  2.1.4 Quality accessment第18-20页
   2.1.4.1 Linguistic acceptability第18页
   2.1.4.2 Clarity第18-20页
    2.1.4.2.1 Content accuracy第18-19页
    2.1.4.2.2 Public speaking manner第19-20页
 2.2 Continuous refinement第20-24页
  2.2.1 Zeitgeist of language第21页
  2.2.2 Gravitational Model of Daniel Gile第21-22页
  2.2.3 Enhancement Strategies based on the Model第22-24页
Chapter Three. Extra-Linguistic Knowledge in Professionalism第24-31页
 3.1 Role of Extra-linguistic knowledge第24页
 3.2 Interaction between Knowledge of Language and Extra-linguistic Knowledge第24-25页
  3.2.1 Comprehension第24-25页
  3.2.2 Reconstruction第25页
 3.3 Bottleneck in interpreting第25-26页
 3.4 Subcategories of extra-linguistic knowledge第26-27页
 3.5 Different knowledge requirements in translation and interpretation第27-28页
 3.6 Ideal interpreter vs. professional interpreter第28-29页
 3.7 Acquisition of ELK and professionalism第29-31页
  3.7.1 Short-term strategies第29-30页
  3.7.2 Long-term ELK buildup第30-31页
Chapter Four Ethics of Professional Interpreters第31-38页
 4.1 Defining the ethics第31页
 4.2 Interpreting service第31-32页
 4.3 Role of interpreters第32页
 4.4 Rule of thumb for professional interpreters第32-34页
  4.4.1 Consistency第32页
  4.4.2 Confidentiality第32-33页
  4.4.3 Teamwork第33-34页
  4.4.4 Punctuality第34页
  4.4.5 Payment第34页
  4.4.6 Decent dressing第34页
 4.5 Disputable issues第34-36页
  4.5.1 Impartiality第34-35页
  4.5.2 Intervention第35-36页
 4.6 Factors affecting the implementation of the rules第36-38页
Chapter Five. Accreditation of Professional Interpreters第38-47页
 5.1 Advantages of accreditation第38页
 5.2 Some existent overseas accreditation work第38-41页
  5.2.1 NAATI and its accreditation第39-40页
  5.2.2 British National Standards第40页
  5.2.3 Specialized courses and accreditation第40-41页
 5.3 Pioneering efforts in China第41-43页
 5.4 Pros and cons of accreditation in China第43-45页
  5.4.1 Merits第43页
  5.4.2 Disadvantages第43-45页
 5.5 Tentative suggestions第45-47页
  5.5.1 Reform in the performance evidence collecting第45页
  5.5.2 Follow-up monitoring第45页
  5.5.3 Professional ethics training第45页
  5.5.4 Concerted efforts第45-47页
Conclusion第47-48页
Bibliography第48-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:城市轨道车辆牵引/制动状态检测虚拟平台的研制
下一篇:几类离散神经网络模型解的渐近性与周期性