Acknowledgements | 第1-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
摘要 | 第9-11页 |
Introduction | 第11-14页 |
Purpose of the Thesis | 第11-12页 |
Significance of Air business English Research | 第12页 |
Research Methodology | 第12-14页 |
Chapter One Main Characteristics of Air Business Translation | 第14-25页 |
·Current Situation of Air Business Translation | 第14-17页 |
·Requirements for Translators in Air Business Translating | 第17-20页 |
·Principles of Air Business Translating | 第20-25页 |
Chapter Two Airport Signs and Translation | 第25-39页 |
·Status of Airport Signs Translation | 第25-28页 |
·Significance of Translating Airport Signs | 第28-29页 |
·Problems in Translating Airport signs from Chinese into English | 第29-34页 |
·Spelling Problems | 第29-30页 |
·Grammatical Problems | 第30-31页 |
·Lexical Problems | 第31-34页 |
·Root of Problems and Solving Strategies | 第34-39页 |
·Up to International Standard | 第35-36页 |
·With pictures | 第36-39页 |
Chapter Three Air Ground Service English and Translation | 第39-52页 |
·Stylistic Features of Air Ground Service English | 第39-44页 |
·Simplicity | 第39-40页 |
·Efficiency | 第40-42页 |
·Courtesy | 第42-44页 |
·Discussing Air Ground Service English from Practical Aspects | 第44-52页 |
·Reservations and Calls for Information | 第44-47页 |
·Check-in Procedures | 第47-48页 |
·Baggage Services | 第48-49页 |
·Airport Announcements | 第49-52页 |
Chapter Four Cabin English and Translation | 第52-64页 |
·Grammatical Features of Cabin English | 第52-55页 |
·Mood | 第52-54页 |
·Tense | 第54页 |
·Voice | 第54-55页 |
·Model of Linguistic Politeness for Cabin Conversation | 第55-59页 |
·Politeness Theory and Politeness Principle | 第56-58页 |
·Politeness Strategies | 第58-59页 |
·Discussing Dialogues in Cabin Service | 第59-64页 |
·Passenger Reception and Seat Arrangement | 第60-61页 |
·Meal and Drink Service | 第61页 |
·Pre-arrival | 第61-62页 |
·Emergency Situation | 第62-64页 |
Conclusion | 第64-65页 |
Bibliography | 第65-67页 |