摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
Chapter1. Language and Culture | 第8-11页 |
·What is Culture | 第8-11页 |
·Definition of Culture | 第8-10页 |
·Different aspects of culture | 第10-11页 |
·Language Influences People’s Perception | 第11页 |
Chapter 2. Language and Intercultural Communication | 第11-19页 |
·What is ICC | 第11-13页 |
·Definition of ICC | 第12页 |
·Development of ICC | 第12-13页 |
·Influences of ICC | 第13页 |
·Communication Perspectives on Identity | 第13-15页 |
·Definition of Identity | 第13-14页 |
·Multicultural People | 第14-15页 |
·English as a Global Language—Lingua Franca | 第15-19页 |
·Origin of “Lingua Franca” | 第15-16页 |
·Definition of “Lingua Franca” | 第16页 |
·English as Lingua Franca | 第16页 |
·Differences between World English and ELFs | 第16-17页 |
·Teaching and learning ELF | 第17-19页 |
Chapter 3. Cultural Differences in Intercultural Communication | 第19-26页 |
·Differences in culture | 第19-22页 |
·Difference in geographic position | 第19页 |
·Difference in customs | 第19-20页 |
·Difference in religion and history | 第20页 |
·Difference in mode of thinking | 第20-21页 |
·Differences in values | 第21-22页 |
·Experiences and examples | 第22-25页 |
·Intercultural Communicative Competence | 第25-26页 |
·Six Competences | 第25-26页 |
·Appropriateness and Effectiveness | 第26页 |
Chapter 4. Cultural Translation | 第26-34页 |
·Definition of translation | 第26-27页 |
·How does Culture effect Translation | 第27-28页 |
·Cultural Malposition in Translation | 第28-29页 |
·Different objects share the same cultural image: | 第28页 |
·The same objects share different cultural image: | 第28-29页 |
·The same objects share the opposite cultural image: | 第29页 |
·Translation Strategies | 第29-32页 |
·Domestication and Foreignization | 第29-32页 |
·Translation in China | 第32-34页 |
·History of Chinese Translation | 第32-33页 |
·Principles and methods of Chinese-English Translation | 第33-34页 |
·Intercultural translation | 第34页 |
Chapter 5. Summary | 第34-36页 |
References | 第36-38页 |
Acknowledgements | 第38页 |