| Acknowledgements | 第1-5页 |
| 中文摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-11页 |
| Introduction | 第11-14页 |
| Chapter One Literature Review | 第14-22页 |
| ·Equivalence from Functional Linguistics Perspective | 第14-17页 |
| ·J. C. Catford | 第14-15页 |
| ·Juliane House | 第15-16页 |
| ·Mona Baker | 第16-17页 |
| ·Thematic Analysis and Translation | 第17-20页 |
| ·Basil Hatim and Ian Mason | 第17-18页 |
| ·Mona Baker | 第18-19页 |
| ·Frank Knowles | 第19-20页 |
| ·Studies on Thematic Theory in China | 第20-22页 |
| Chapter Two An Overview of Thematic Theory | 第22-31页 |
| ·Definition of Theme and Rheme | 第22-23页 |
| ·Unmarked and Marked Theme | 第23-24页 |
| ·Unmarked Theme | 第23页 |
| ·Marked Theme | 第23-24页 |
| ·Classification of Theme | 第24-26页 |
| ·Simple Theme | 第24-25页 |
| ·Multiple Theme | 第25页 |
| ·Clause as Theme | 第25-26页 |
| ·Thematic Structure and Information Structure | 第26-31页 |
| ·Information Structure | 第26-28页 |
| ·Correlation between Thematic Structure and Information Structure | 第28-31页 |
| Chapter Three Application of Thematic Theory in Translation | 第31-69页 |
| ·Syntactic Constituents of Theme in English and Chinese | 第31-34页 |
| ·Theme in Declarative Clause | 第31-32页 |
| ·Theme in Interrogative Clause | 第32-33页 |
| ·Theme in Imperative Clause | 第33-34页 |
| ·Unmarked Theme and Its Translation | 第34-45页 |
| ·Reservation of Theme-Rheme in Translation | 第34-37页 |
| ·Transference of Theme-Rheme in Translation | 第37-45页 |
| ·Hypotactic vs. Paratactic | 第37-42页 |
| ·Subject-Prominent vs. Topic-Prominent | 第42-45页 |
| ·Marked Theme and Its Translation | 第45-56页 |
| ·Marked Theme in Declarative Clause | 第46-54页 |
| ·Circumstantial Adjunct as Theme | 第46-49页 |
| ·Attribute as Theme | 第49-50页 |
| ·Object as Theme | 第50-53页 |
| ·Predicator as Theme | 第53-54页 |
| ·Marked Theme in Non-Declarative Clause | 第54-56页 |
| ·Thematization for Information Prominence and Its Translation | 第56-63页 |
| ·Inversion | 第56-58页 |
| ·Cleft Sentence | 第58-60页 |
| ·Existential Sentence | 第60-63页 |
| ·Warding off Pitfalls in the Application of Thematic Theory in Translation | 第63-69页 |
| Chapter Four Thematic Progression in Translation | 第69-83页 |
| ·Thematic Progression and Coherence in Text | 第69-70页 |
| ·Main Patterns of Thematic Progression | 第70-74页 |
| ·Constant Theme Progression | 第70-72页 |
| ·Constant Rheme Progression | 第72-73页 |
| ·Linear Thematic Progression | 第73-74页 |
| ·Crossing Thematic Progression | 第74页 |
| ·Thematic Progression and Discourse Translation | 第74-83页 |
| ·Thematic Progression in English-Chinese Translation | 第75-78页 |
| ·Thematic Progression in Chinese-English Translation | 第78-83页 |
| Conclusion | 第83-85页 |
| Bibliography | 第85-88页 |