首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《教育中性别平等承诺的履行》(第一部分)英汉翻译实践报告

Abstract第5页
摘要第6-8页
Chapter One Translation Task Description第8-12页
    1.1 Task Background第8-9页
    1.2 Characteristics of the Source Text第9-12页
Chapter Two Description of Translation Process第12-20页
    2.1 Preparation Before Translation第12-16页
        2.1.1 Selecting Translation Strategies第13-14页
        2.1.2 Drawing up the Term Table第14-15页
        2.1.3 Translation Plan第15-16页
    2.2 Draft Translation第16-17页
    2.3 Post translation第17-20页
Chapter Three Case Analysis第20-33页
    3.1 Enhancing Emotional Tone in Foreword Translation第20-22页
    3.2 Adjusting Logic between Titles and Subtitles第22-25页
    3.3 Conforming to Chinese Expression Habits第25-26页
    3.4 Highlighting Language Objectivity by Noun Verbalization第26-28页
    3.5 Referring to Parallel Text in Quotation Translation第28-30页
    3.6 Adding Annotations to Authoritative Terminology第30-33页
Chapter Four Summary第33-37页
    4.1 Unsolved Problems and Relevant Reflection第33-34页
    4.2 Lessons Gained from Translation Practice Experience第34-37页
Notes第37-38页
Bibliography第38-39页
Appendix Ⅰ Source Text第39-75页
Appendix Ⅱ Target Text第75-110页
Appendix Ⅲ Term Table第110-114页
Acknowledgements第114页

论文共114页,点击 下载论文
上一篇:《加利福尼亚之遗产》(第五章)英译汉翻译实践报告
下一篇:《儿童心理》(第一部分)翻译实践报告