首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《有客来兮》中汉语长句的英译

致谢第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7-8页
项目说明第10-14页
源语/译语对照语篇第14-46页
第一章 长句的类型及特点分析第46-51页
    1.1 长句的类型第46-48页
    1.2 长句的特点第48页
    1.3 英汉长句句法结构的差异第48-51页
        1.3.1 树形结构与竹形结构第48-49页
        1.3.2 形合与意合第49-50页
        1.3.3 主语突出与主题突出第50-51页
第二章 长句翻译研究简述第51-53页
第三章 汉语长句的翻译处理第53-63页
    3.1 《有客来兮》中汉语长句使用特点第53-54页
    3.2 《有客来兮》中汉语长句的英译方法及分析第54-63页
        3.2.1 汉语长句的顺译第54-57页
        3.2.2 汉语长句的逆译第57-59页
        3.2.3 汉语长句的分译第59-63页
第四章 结语第63-64页
参考文献第64-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:汉译英过程中逻辑连接的转化--以《微风入林》的英译为例
下一篇:独立院校英语专业学生英语议论文写作错误分析及纠错策略研究