ACKNOWLEDGEMENTS | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9-10页 |
摘要 | 第11-14页 |
CHAPTER I INTRODUCTION | 第14-19页 |
1.1 Research Background | 第14-16页 |
1.2 Research Significance | 第16-17页 |
1.3 Research Questions and Methodology | 第17页 |
1.4 The Structure of the Thesis | 第17-19页 |
CHAPTER II LITERATURE REVIEW | 第19-24页 |
2.1 Previous Studies on the Translation of Red Sorghum | 第19-23页 |
2.1.1 A Brief Introduction to Howard Goldblatt and Red Sorghum | 第19-20页 |
2.1.2 The Perspective of Modern Hermeneutics | 第20-21页 |
2.1.3 The Perspective of Rewriting Theory | 第21-22页 |
2.1.4 The Perspective of Translation Ethics | 第22页 |
2.1.5 Other Perspectives | 第22-23页 |
2.2 Limitations of Previous Studies | 第23-24页 |
CHAPTER III THEORETICAL FRAMEWORK | 第24-31页 |
3.1 An Overview of Reception Aesthetics | 第24-25页 |
3.2 The Fundamental Theory of Reception Aesthetics | 第25-28页 |
3.2.1 Reader’s Role and Status | 第26页 |
3.2.2 Horizon of Expectation | 第26-27页 |
3.2.3 Fusion of Horizon | 第27-28页 |
3.2.4 Indeterminacy of the Text | 第28页 |
3.3 Enlightenment of Reception Aesthetics on Literary Translation | 第28-31页 |
CHAPTER IV THE ANALYSIS OF RED SORGHUM FROM THEPERSPECTIVE OF RECEPTION AESTHETICS | 第31-59页 |
4.1 The Target Readers’ Influential Factors | 第31-32页 |
4.2 Translation Strategies under the Guidance of Horizon of Expectation | 第32-51页 |
4.2.1 The Directional Expectation and Domestication | 第34-42页 |
4.2.1.1 At the Word Level | 第34-37页 |
4.2.1.2 Above the Word Level | 第37-39页 |
4.2.1.3 At the Textual Level | 第39-42页 |
4.2.2 The Innovative Expectation and Foreignization | 第42-51页 |
4.2.2.1 At the Word Level | 第43-45页 |
4.2.2.2 Above the Word Level | 第45-49页 |
4.2.2.3 At the Textual Level | 第49-51页 |
4.3 Translation Methods under the Guidance of Horizon of Expectation | 第51-59页 |
4.3.1 Addition | 第51-53页 |
4.3.2 Omission | 第53-55页 |
4.3.3 Substitution | 第55-59页 |
CHAPTER V CONCLUSION | 第59-62页 |
5.1 Significant Findings of the Study | 第59-60页 |
5.2 Limitations of the Study | 第60-62页 |
REFERENCES | 第62-63页 |