首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《莱佛班克生物科技有限公司员工手册》翻译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-10页
Chapter One Introduction第10-12页
Chapter Two Description of the Translation Task第12-14页
    2.1 An Analysis on the Source Text第12页
    2.2 Client’s Requirements第12-14页
Chapter Three Translation Process第14-20页
    3.1 Preparation第14-16页
        3.1.1 Checking the Source Text第14-15页
        3.1.2 Consulting the English Parallel Texts第15页
        3.1.3 Using Translation Aids第15-16页
    3.2 Functional Equivalence Theory第16-17页
    3.3 Translation and Revision第17-20页
        3.3.1 Translation第17页
        3.3.2 Revision第17-20页
Chapter Four Case Analysis第20-28页
    4.1 Introduction第20页
    4.2 Omission第20-23页
    4.3 Amplification第23-25页
    4.4 Conversion第25-28页
Chapter Five Summary of Translation Practice第28-30页
    5.1 Limitations第28-29页
        5.1.1 Lack of Background Knowledge第28页
        5.1.2 Lack of Effective Communication第28-29页
    5.2 Lessons Learned第29-30页
REFERENCES第30-31页
APPENDIX第31-71页
    APPENDIX A The Source Text第32-48页
    APPENDIX B The Translated Version第48-70页
    APPENDIX C Glossary第70-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:《兰纳殖民风格建筑—回归高雅》(节选)英汉翻译实践报告
下一篇:《通信技术心理学手册》(节选)英译汉翻译实践报告