首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

TruMicro 5000 Operators Manual英译汉翻译实践报告

摘要第6-7页
abstract第7页
第1章 引言第10-11页
第2章 翻译任务及翻译过程第11-14页
    2.1 翻译任务背景介绍第11页
    2.2 译前准备第11-13页
        2.2.1 工具书和参考文献的准备第11-12页
        2.2.2 平行文本的选择与分析第12页
        2.2.3 功能目的论三原则第12-13页
    2.3 翻译过程第13-14页
第3章 源文本分析第14-18页
    3.1 源文本文体特征第14页
    3.2 源文本词汇特征第14-15页
        3.2.1 专业词汇第14页
        3.2.2 一词多义第14-15页
        3.2.3 合成词第15页
        3.2.4 缩略词第15页
    3.3 源文本句法特征第15-18页
        3.3.1 祈使句第15-16页
        3.3.2 if从句第16页
        3.3.3 被动句第16页
        3.3.4 长难句第16-18页
第4章 翻译难点及翻译策略第18-25页
    4.1 词义翻译难点及翻译策略第18页
    4.2 句法翻译难点及翻译策略第18-25页
        4.2.1 直译第18-19页
        4.2.2 意译第19-21页
        4.2.3 增译第21-22页
        4.2.4 省译第22-25页
第5章 实践总结第25-26页
参考文献第26-27页
附录1 原文第27-67页
附录2 译文第67-102页
攻读硕士学位期间发表的论文和获得的科研成果第102-103页
致谢第103-104页

论文共104页,点击 下载论文
上一篇:《糖尿病知识问答》英汉节译实践报告
下一篇:关于企业季度报告汉译的翻译实践报告--以Bestway Cement Limited公司为例