首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《糖尿病知识问答》英汉节译实践报告

摘要第6-7页
abstract第7页
第一章 引言第9-11页
第二章 任务过程第11-13页
    2.1 译前准备第11-12页
        2.1.1 整理词汇信息第11页
        2.1.2 阅读平行文本第11页
        2.1.3 学习翻译理论第11-12页
    2.2 翻译过程第12页
    2.3 译后校对第12-13页
第三章 案例分析第13-21页
    3.1 词汇层面第13-15页
        3.1.1 正反译法第13页
        3.1.2 调整词序法第13-14页
        3.1.3 词性转换法第14-15页
    3.2 句子层面第15-18页
        3.2.1 长句的翻译第15-16页
        3.2.2 祈使句的翻译第16-17页
        3.2.3 条件状语从句的翻译第17-18页
    3.3 篇章层面第18-21页
        3.3.1 篇章准确度的传达第18-19页
        3.3.2 篇章流畅度的再现第19-21页
第四章 实践总结第21-23页
参考文献第23-24页
附录1:原文第24-48页
附录2:译文第48-66页
术语表第66-67页
致谢第67-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:《奇异的仿生学》汉英节译实践报告
下一篇:TruMicro 5000 Operators Manual英译汉翻译实践报告