首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

微生物农药项目的翻译报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 引言第8-11页
    1.1 项目背景第8-9页
    1.2 项目目标及意义第9页
    1.3 报告结构第9-11页
第二章 翻译材料介绍第11-14页
    2.1 材料出处第11页
    2.2 材料内容第11页
    2.3 体裁和语言第11-14页
        2.3.1 原文本正式、专业性强第12页
        2.3.2 原文文本语言特点第12-14页
第三章 翻译过程——翻译难点与翻译方法第14-22页
    3.1 准备工作第14-15页
        3.1.1 翻译工具第14页
        3.1.2 背景知识第14-15页
        3.1.3 翻译阶段第15页
    3.2 翻译难点第15-16页
    3.3 翻译方法第16-22页
        3.3.1 直译第16-17页
        3.3.2 合译第17页
        3.3.3 分译第17-19页
        3.3.4 词性及语句转化第19-22页
第四章 翻译难点及应对策略第22-24页
    4.1 心得体会第22页
    4.2 有待提高的方面第22-24页
参考文献第24-25页
攻读硕士学位期间发表的论文第25-26页
致谢第26-27页
附录1:微生物农药项目原文第27-44页
附录2:微生物农药项目译文第44-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:东亚英语中情态动词使用型式研究
下一篇:《安乐乡之梦—中世纪人们所幻想的完美生活》(节选)翻译实践报告