首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《瞬间的力量:为什么某些经历会产生非凡的影响》(节选)翻译报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
Chapter One Task Description第7-11页
    1.1 Background and Significance of the Translation Task第7-8页
    1.2 Introduction of the Translation Task第8-10页
        1.2.1 About the Authors第8页
        1.2.2 About the Work第8-10页
    1.3 Translation Aims第10页
    1.4 Structure of the Translation Report第10-11页
Chapter Two Process Description第11-14页
    2.1 Pre-translating第11-12页
        2.1.1 Choice of the Translation Material第11页
        2.1.2 Choice of Translation Theory and Methods第11-12页
        2.1.3 Translation Aids第12页
    2.2 While-translating第12-13页
    2.3 Post-translating第13-14页
        2.3.1 Self-proofreading第13页
        2.3.2 Thorough Reading by Other People第13-14页
Chapter Three Theoretical Framework第14-18页
    3.1 Introduction第14页
    3.2 Theoretical Background of Eco-Translatology第14页
    3.3 Philosophical Basis of Eco-Translatology第14-16页
    3.4 Content of Eco-Translatology第16-18页
Chapter Four Case Study第18-30页
    4.1 Linguistic Dimension第18-24页
        4.1.1 Division and Combination第18-20页
        4.1.2 Affirmation and Negation第20-21页
        4.1.3 Conversion of Part of Speech第21-23页
        4.1.4 Transformation of Passive Voice第23-24页
        4.1.5 Amplification第24页
    4.2 Cultural Dimension第24-27页
    4.3 Communicative Dimension第27-30页
Chapter Five Summary第30-33页
Bibliography第33-34页
Acknowledgements第34-35页
Appendix第35-114页

论文共114页,点击 下载论文
上一篇:《韵律音系学》(节选)翻译报告--以翻译转换理论为指导
下一篇:无本回译视角下《花鼓歌》的汉译研究