| Acknowledgements | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 摘要 | 第8-10页 |
| Chapter One Task Description | 第10-17页 |
| 1.1 Background, Significance, and Necessity of the Translation Project | 第10-11页 |
| 1.2 Introduction of the Source Text | 第11-12页 |
| 1.3 Textual Analysis of the Source Text | 第12-16页 |
| 1.3.1 Textual Analysis of the Source Text on the Lexical, Syntactic, and Textual Level | 第12-15页 |
| 1.3.2 Stylistic Analysis of the Source Text | 第15-16页 |
| 1.4 Preliminary Analysis of Translation Difficulties | 第16-17页 |
| Chapter Two Process Description | 第17-23页 |
| 2.1 Pre-translation Preparations | 第17-18页 |
| 2.2 Translation Principle and Strategy | 第18-19页 |
| 2.3 Process of Translation | 第19-21页 |
| 2.4 Post-translation Quality Control | 第21-23页 |
| Chapter Three Case Analysis | 第23-35页 |
| 3.1 Translation on the Lexical Level | 第23-25页 |
| 3.2 Translation on the Syntactic Level | 第25-28页 |
| 3.3 Translation on the Textual Level | 第28-31页 |
| 3.4 Translation on the Para-Textual Level | 第31-35页 |
| Chapter Four Conclusion | 第35-37页 |
| References | 第37-38页 |
| Appendix One Chinese Original | 第38-52页 |
| Appendix Two English Version | 第52-74页 |
| Appendix Three Glossary | 第74-75页 |