首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国传统译论经典诠释》余编第二章英译实践报告

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第8-10页
Chapter One Task Description第10-17页
    1.1 Background, Significance, and Necessity of the Translation Project第10-11页
    1.2 Introduction of the Source Text第11-12页
    1.3 Textual Analysis of the Source Text第12-16页
        1.3.1 Textual Analysis of the Source Text on the Lexical, Syntactic, and Textual Level第12-15页
        1.3.2 Stylistic Analysis of the Source Text第15-16页
    1.4 Preliminary Analysis of Translation Difficulties第16-17页
Chapter Two Process Description第17-23页
    2.1 Pre-translation Preparations第17-18页
    2.2 Translation Principle and Strategy第18-19页
    2.3 Process of Translation第19-21页
    2.4 Post-translation Quality Control第21-23页
Chapter Three Case Analysis第23-35页
    3.1 Translation on the Lexical Level第23-25页
    3.2 Translation on the Syntactic Level第25-28页
    3.3 Translation on the Textual Level第28-31页
    3.4 Translation on the Para-Textual Level第31-35页
Chapter Four Conclusion第35-37页
References第37-38页
Appendix One Chinese Original第38-52页
Appendix Two English Version第52-74页
Appendix Three Glossary第74-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:许渊冲《诗经》法译研究
下一篇:基于BNC口语语料库英语致使移动构式语法研究