首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“制定澳大利亚房地产协会战略发展方向”翻译报告

Abstract第4页
摘要第5-8页
Chapter One Description of the Translation第8-10页
    1.1 Background of the Translation Project第8页
    1.2 Significance of the Translation Project第8-10页
Chapter Two Process of the Translation Project第10-16页
    2.1 Pre-Translation第10-14页
        2.1.1 Features of the Source Text第10-11页
        2.1.2 Anticipated Difficulties第11页
        2.1.3 Collecting Parallel Texts第11-12页
        2.1.4 Glossary Building第12-14页
    2.2 In-Translation第14页
    2.3 Post-Translation第14-16页
Chapter Three Translation Theory第16-19页
    3.1 Newmark's Text Typology第16-17页
    3.2 Communicative Translation第17-19页
Chapter Four Case Analysis第19-32页
    4.1 Lexical Level第19-23页
        4.1.1 Terminologies第19-20页
        4.1.2 Acronyms第20-22页
        4.1.3 Common Words第22-23页
    4.2 Syntactic Level第23-32页
        4.2.1 Inversion and Division第23-26页
        4.2.2 Change of Voice and Combination第26-28页
        4.2.3 Free Translation第28-30页
        4.2.4 Amplification第30-32页
Chapter Five Conclusion第32-34页
    5.1 Experience第32-33页
    5.2 Limitations第33-34页
References第34-35页
Appendix Ⅰ第35-95页
Appendix Ⅱ第95-123页
Acknowledgements第123页

论文共123页,点击 下载论文
上一篇:《大学多元之路》(节选序言和第一部分)英译汉翻译报告
下一篇:《全球化的赢家和输家:发达国家和发展中国家面临的挑战》(节选)翻译实践报告