首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《第二次世界大战》(节选)英汉翻译实践报告

Abstract第8页
摘要第9-10页
1. Introduction第10-12页
    1.1 Background information of the translation task第10页
    1.2 Purpose of the report第10页
    1.3 Significance of the report第10-12页
2. Task Description第12-13页
    2.1 Source text analysis第12页
    2.2 Requirements from the entrusting party第12-13页
3. Translation Process第13-28页
    3.1 Before translation第13-20页
        3.1.1 Preparation for background information第13-14页
        3.1.2 Translation tools and resources第14-15页
        3.1.3 Choice and analysis of parallel text第15页
        3.1.4 Guided translation theories第15-17页
        3.1.5 Guided translation strategies and techniques第17-18页
        3.1.6 Translation plan第18-19页
        3.1.7 Emergency plan第19页
        3.1.8 Glossary of terms第19-20页
    3.2 While translation第20-26页
        3.2.1 Quality control第20页
        3.2.2 Details of the translation process第20-26页
    3.3 After translation第26-28页
        3.3.1 Evaluation from the target readers第26页
        3.3.2 Peer evaluation第26-27页
        3.3.3 Self-evaluation第27页
        3.3.4 Evaluation from the entrusting party第27-28页
4. Case Analysis第28-40页
    4.1 Difficulty of translating on lexical level第28-33页
    4.2 Difficulty of translating on syntactic level第33-37页
    4.3 Difficulty of translating on cultural level第37-40页
5. Conclusion第40-41页
    5.1 Unsolved problems and related reflection第40页
    5.2 Implication for future study第40-41页
References第41-42页
Acknowledgements第42-43页
Appendices第43-99页

论文共99页,点击 下载论文
上一篇:《法国的沦陷》(节选)英译汉实践报告
下一篇:《孟加拉国堤坝项目》英汉翻译实践报告