中文摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
绪论 | 第8-11页 |
一、 研究目的和意义 | 第8页 |
二、 国内外研究现状 | 第8-9页 |
三、 论文框架 | 第9-11页 |
第一章 奈达“功能等效”理论及总理记者招待会特点概述 | 第11-19页 |
第一节 奈达“功能等效”理论简介 | 第11-12页 |
第二节 总理记者招待会特点 | 第12-18页 |
一、 政治性 | 第13-14页 |
二、 即时性 | 第14-16页 |
三、 准确性 | 第16-18页 |
本章小结 | 第18-19页 |
第二章 “功能等效”理论指导下的总理记者招待会口译的标准 | 第19-26页 |
第一节 忠实于原语者讲话内容 | 第19-20页 |
第二节 忠实于原语者讲话意图 | 第20-23页 |
第三节 忠实于目的语受众 | 第23-25页 |
本章小结 | 第25-26页 |
第三章 “功能等效”理论在总理记者招待会口译中的案例分析及应用 | 第26-50页 |
第一节 原语作者信息等额理解 | 第26-34页 |
一、 理解原语作者的话“内”音 | 第26-28页 |
二、 理解话“内”音的策略 | 第28-34页 |
第二节 原语作者信息超额理解 | 第34-41页 |
一、 理解原语作者的话“外”音 | 第34-36页 |
二、 理解话“外”音的途径 | 第36-41页 |
第三节 目的语受众理解优先 | 第41-49页 |
一、 目的语中有原语表达法时的翻译策略 | 第42-45页 |
二、 目的语中无原语表达法时的翻译策略 | 第45-49页 |
本章小结 | 第49-50页 |
结论 | 第50-51页 |
参考文献 | 第51-53页 |
致谢 | 第53页 |