首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中西方时间文化差异及其翻译认知能力

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
第1章 绪论第12-14页
    1.1 研究背景第12-13页
    1.2 研究的问题第13页
    1.3 研究重点和难点第13页
    1.4 文章结构第13-14页
第2章 理论框架和文献综述第14-18页
    2.1 理论框架第14-15页
        2.1.1 时间观理论第14-15页
        2.1.2 同质语言观和异质语言观理论第15页
    2.2 文献综述第15-18页
        2.2.1 关于时间第15-16页
        2.2.2 关于时间观第16页
        2.2.3 时间观的国内外研究现状第16-18页
第3章 研究方法第18-20页
    3.1 引言第18页
    3.2 材料来源第18页
    3.3 研究设计第18-19页
    3.4 分析和研究步骤第19-20页
第4章 中西方时间文化溯源第20-24页
    4.1 引言第20页
    4.2 中华文明—农耕文化第20-21页
    4.3 欧洲文明—海洋文化第21-23页
    4.4 小结第23-24页
第5章 翻译案例分析第24-32页
    5.1 引言第24页
    5.2 发现第24页
    5.3 意义第24-30页
        5.3.1 关于日期第25-26页
        5.3.2 关于姓氏第26-27页
        5.3.3 关于地址第27-28页
        5.3.4 关于时态第28-29页
        5.3.5 关于头韵第29-30页
    5.4 小结第30-32页
第6章 讨论第32-36页
    6.1 引言第32页
    6.2 发现第32-33页
        6.2.1 汉英句子差异第32-33页
        6.2.2 中美文化差异第33页
    6.3 启示第33-34页
    6.4 意义第34-36页
结论第36-37页
参考文献第37-40页
攻读硕士学位期间发表的学术论文第40-41页
附录第41-42页
致谢第42页

论文共42页,点击 下载论文
上一篇:汽轮机技术类词汇翻译实践报告
下一篇:口译笔记运用的实践报告