首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

土耳其夏令营团口译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-10页
1. AN OVERVIEW OF THE INTERPRETING TASK第10-16页
    1.1 Background第10页
    1.2 Objectives第10-12页
    1.3 Nature and Features第12-16页
2. PROCESS DESCRIPTION第16-26页
    2.1 Preparation of the Interpreting Task第16-20页
        2.1.1 Glossary第16-18页
        2.1.2 Communication with the Local Tour Guide第18-19页
        2.1.3 Field Trip第19-20页
    2.2 Process of the Interpreting Task第20-21页
    2.3 Interpreting Evaluation第21-26页
        2.3.1 Evaluation by Turkish Students第22-23页
        2.3.2 Evaluation by the Interpreter第23-26页
3. CHALLENGES AND COPING TACTICS第26-38页
    3.1 Challenges第26-29页
        3.1.1 Constantly Changing Environment第26-27页
        3.1.2 Cultural Differences第27-28页
        3.1.3 Pressure from the Local Tour Guide第28-29页
    3.2 Coping Tactics第29-38页
        3.2.1 Omitting Verbose Information第29-31页
        3.2.2 Coping with Cultural Differences第31-35页
        3.2.3 Cooperating with the Tour Guide第35-38页
4. CONCLUSION第38-40页
REFERENCES第40-42页
APPENDIX第42-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:中日同声传译中的显化现象--以第六届“东京—北京论坛”的同声传译为例
下一篇:中动结构在英汉学习型词典中的呈现