首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

构式语法视角下《道德经》英译本中成语的隐喻及转喻研究

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter 1 Introduction第9-13页
    1.1 Background of the Study第9-10页
    1.2 Purpose and Significance of the Study第10页
    1.3 Methodology of the Study第10-11页
    1.4 Structure of the Thesis第11-13页
Chapter 2 Literature Review第13-19页
    2.1 Previous Studies on Metaphor and Metonymy at Home and Abroad第13-16页
    2.2 Previous Studies of Idioms in Tao Te Ching at Home and Abroad第16页
    2.3 Previous Studies on the Translation of Tao Te Ching at Home and Abroad第16-19页
Chapter 3 Theoretical Framework第19-29页
    3.1 Brief introduction to Construction Grammar第19-22页
    3.2 Goldberg’s Construction Grammar第22-25页
        3.2.1 The Definition of Goldberg’s Construction Grammar第23-24页
        3.2.2 The Significance of Goldberg’s Construction Grammar第24-25页
    3.3 The Study of Construction Grammar Theory第25-29页
        3.3.1 The Application of Construction Grammar第26-27页
        3.3.2 Some Tenets of Construction Grammar第27-29页
Chapter 4 Construction-Based Analysis of the Metaphorical and Metonymic Featuresof Idioms in Wiley's English Version of Tao Te Ching第29-51页
    4.1 The Structure of Idioms第29-35页
        4.1.1 Main Structure第29-30页
        4.1.2 Structural Cause第30-35页
    4.2 The Semantic Analysis of Idioms in Tao Te Ching第35-44页
        4.2.1 Structural Relationship第35-43页
        4.2.2 Differences in Usage of idioms and Locution第43-44页
    4.3 A Structural Analysis of Idiom Variants in Tao Te Ching第44-46页
        4.3.1 Construction and Representation of Imagery第45-46页
        4.3.2 The Change of the Meaning and Form of the Original Structure and NewStructure第46页
    4.4 Analysis on the Metaphorical and Metonymic Features of Idioms in Wiley's EnglishVersion of Tao Te Ching第46-51页
        4.4.1 Analysis of the Metaphorical and Metonymic Features in Idiom’s IntegralIntention第47-48页
        4.4.2 Analysis of the Metaphorical and Metonymic Features in Single Morpheme第48-51页
CHARTER 5 Conclusion第51-53页
    5.1 Major Findings of the Study第51页
    5.2 Limitations of the Study第51-52页
    5.3 Suggestions for Further Studies第52-53页
Bibliography第53-57页
Acknowledgements第57-59页
Achievements第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:《关于犯罪:人们干坏事的真相》(误区九)翻译实践报告
下一篇:纪录片《超级工程2》口译实践报告