首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

接受美学视角下林纾译本《黑奴吁天录》的审美再现研究

摘要第4-5页
abstract第5页
1 绪论第8-13页
    1.1 研究背景和影响第8-9页
    1.2 研究内容第9页
    1.3 文献综述第9-13页
        1.3.1 《黑奴吁天录》研究综述第9-11页
        1.3.2 接受美学理论研究综述第11-13页
2 Uncle Tom’s Cabin和林纾译本《黑奴吁天录》的简介第13-17页
    2.1 原著Uncle Tom’s Cabin第13-14页
    2.2 林纾和其译本《黑奴吁天录》第14-15页
    2.3 小结第15-17页
3 接受美学和文学作品的召唤性第17-22页
    3.1 接受美学第17-19页
    3.2 文学作品的召唤性第19-21页
    3.3 小结第21-22页
4 《黑奴吁天录》的召唤性分析第22-47页
    4.1 语音语调层第22-26页
        4.1.1 叠词第22-23页
        4.1.2 语气助词第23-24页
        4.1.3 拟声词第24-25页
        4.1.4 押韵第25-26页
    4.2 意义建构层第26-28页
    4.3 修辞格层第28-39页
    4.4 意象意境层第39-43页
        4.4.1 性格描写第40-41页
        4.4.2 环境描写第41-42页
        4.4.3 情节叙述第42-43页
    4.5 思想感情层第43-46页
    4.6 小结第46-47页
5 结论第47-48页
参考文献第48-52页
附录第52-53页
致谢第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:阐释理论补偿视角观照下的散文翻译--以《江南小镇》的翻译实践为例
下一篇:网络玄幻小说在北美的传播研究--以英译网站Wuxiaworld为例