首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译目的论指导下的金融英语翻译报告

ABSTRACT第3页
摘要第4-7页
Chapter One Introduction第7-11页
    1.1 Background of the Translation第7-8页
    1.2 Description of the Translation第8-9页
    1.3 Framework第9-11页
Chapter Two Task Description第11-17页
    2.1 Textual Analysis第11-13页
        2.1.1 The Lexical Features第11-12页
        2.1.2 The Syntactic Features第12页
        2.1.3 The Cultural Features第12-13页
    2.2 Translation Procedures第13-17页
        2.2.1 Preparation before Translation第13-14页
        2.2.2 The Process of Translation第14页
        2.2.3 Proofreading after Translation第14-17页
Chapter Three Theoretical Foundation of the Report第17-23页
    3.1 Skopos Rule第19-21页
    3.2 The Principle of Coherence第21页
    3.3 The Principle of Fidelity第21-23页
Chapter Four Case Analysis第23-35页
    4.1 Literal Translation Strategy第23-27页
        4.1.1 The Reason of Using Literal Translation Strategy第24-25页
        4.1.2 The Application of Literal Translation Strategy第25-27页
    4.2 Contextual Translation Strategy第27-31页
        4.2.1 The Reason of Using Contextual Translation Strategy第28-29页
        4.2.2 The Application of Contextual Translation Strategy第29-31页
    4.3 Domesticating Translation Strategy第31-35页
        4.3.1 The Reason of Using Domestication Translation Strategy第32页
        4.3.2 The Application of Domesticating Translation Strategy第32-35页
Chapter Five Conclusion第35-39页
    5.1 Summary第35-36页
    5.2 Limitations and Suggestions第36-39页
BIBLIOGRAPHY第39-41页
APPENDIX第41-71页
ACKNOWLEDGEMENTS第71-73页
PUBLISHED PAPER第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:《极简经济学》翻译报告
下一篇:潘德列斯基《第七交响曲》创作技法研究