中文摘要 | 第2-3页 |
Abstract | 第3页 |
中文文摘 | 第4-7页 |
第一章 前言 | 第7-9页 |
第二章 文献综述 | 第9-11页 |
第一节 翻译目的论 | 第9-11页 |
第三章 翻译任务简介 | 第11-13页 |
第一节 品牌简介 | 第11页 |
第二节 相关产品 | 第11-13页 |
第四章 译前分析和准备 | 第13-17页 |
第一节 奢侈品广告文本的性质与翻译目的 | 第13页 |
第二节 受众分析 | 第13页 |
第三节 奢侈品广告文本的文体特征和翻译策略 | 第13-17页 |
第五章 案例分析 | 第17-29页 |
第一节 词汇层面 | 第17-20页 |
第二节 句型层面 | 第20-25页 |
第三节 语篇层面 | 第25-29页 |
第六章 实践总结——影响广告文本翻译质量的因素 | 第29-33页 |
一、译者素质 | 第29-31页 |
二、译前准备 | 第31-32页 |
三、外部支持 | 第32-33页 |
参考文献 | 第33-37页 |
附录1 | 第37-81页 |
致谢 | 第81页 |