首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

2017外国学生汉语夏令营国画课口译报告

Acknowledgements第3-4页
Abstract第4页
摘要第5-7页
Introduction第7-9页
Chapter 1 Task Description第9-11页
    1.1 Task Background第9-10页
    1.2 Requirements of the task第10-11页
Chapter 2 Interpreting Process第11-14页
    2.1 Pre-task Preparation第11-12页
    2.2 The Interpreting Process第12-13页
    2.3 Feedbacks第13-14页
Chapter 3 Analyses of the Interpreting Task第14-27页
    3.1 Challenges in the Practice第14-21页
        3.1.1 Challenges in Pre-task Preparation第14-16页
        3.1.2 Challenges in Interpreting Process第16-21页
    3.2 Coping Methods in the Interpreting Process第21-24页
        3.2.1 To Make Full Use of Background Knowledge第21页
        3.2.2 To Interpret More Flexibly第21-23页
        3.2.3 To Strengthen Communication with Speakers第23-24页
    3.3 The Roles of Class Interpreters第24-27页
        3.3.1 To Convey Messages第24页
        3.3.2 To Bridge Cultural Differences第24-25页
        3.3.3 To Assist Class Teaching第25-27页
Conclusion第27-31页
    Findings and Suggestions第27-29页
    Reflections and Limitations第29-31页
Bibliography第31-32页
附件第32页

论文共32页,点击 下载论文
上一篇:英汉交传中的误听问题及其应对策略--以2016年美国生命健康创新企业中国路演陪同口译实践报告为例
下一篇:目的论在商务洽谈口译中的运用--维也纳路演口译实践报告