首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

化妆品说明书汉译研究:目的论视角

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Introduction第10-13页
Chapter 1 Literature Review第13-25页
    1.1 On the possibilities第13-19页
        1.1.1 Textual similarities第14-17页
        1.1.2 Stylistic similarities第17-19页
    1.2 On strategies and methods第19-21页
    1.3 On theoretical and practical enlightenment第21-23页
    1.4 Summary第23-25页
Chapter 2 Theoretical Framework第25-39页
    2.1 Three classical rules of Skopostheorie第27-33页
        2.1.1 Skopos rule第27-29页
        2.1.2 Coherence rule第29-30页
        2.1.3 Loyalty rule第30-33页
    2.2 The Enlightenment of Skopostheorie on Cosmetics Instruction Translation第33-37页
        2.2.1 Functionality:An interpretation of Skopos rule第34-36页
        2.2.2 Technicality:A guarantee of adhering to coherence rule第36页
        2.2.3 Morality:A regulation of keeping to loyalty rule第36-37页
    2.3 Summary第37-39页
Chapter 3 An Analysis of Cosmetics Instruction Translation Problems and their Solutions from the perspective of Skopostheorie第39-72页
    3.1 Problems in the English to Chinese Translation of Cosmetics Instruction第39-52页
        3.1.1 Over-translation第40-44页
        3.1.2 Semantic Vacancy第44-52页
    3.2 Solutions to Problems in the English to Chinese Translation of Cosmetics Instruction第52-71页
        3.2.1 Principles under the dominance of functionality第53-57页
        3.2.2 Principles under the dominance of morality第57-61页
        3.2.3 Principles under the dominance of technicality第61-71页
    3.3 Summary第71-72页
Conclusion第72-74页
Bibliography第74-77页
Acknowledgements第77-79页
攻读学位期间主要的研究成果目录第79-80页
中文详细摘要第80-88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:联络口译实践报告
下一篇:农村中学英语教师跨文化意识培养的研究