摘要 | 第4-5页 |
ABSTRACT | 第5页 |
Ⅰ INTRODUCTION | 第8-10页 |
Ⅱ LITERARY REVIEW | 第10-20页 |
2.1 THE RELATIONSHIP BETWEEN AESTHETIC VIEW AND POETRY TRANSLATION | 第10-11页 |
2.2 CHINESE LITERARY AESTHETIC VIEW | 第11-15页 |
2.3 WESTERN LITERARY AESTHETIC VIEW | 第15-20页 |
Ⅲ LOSS OF AESTHETIC INFORMATION | 第20-29页 |
3.1 LOSS IN POETIC FORM | 第20-22页 |
3.1.1 Rhythmical Loss | 第20-21页 |
3.1.2 Loss in Genre | 第21-22页 |
3.2 LOSS IN THE CONTENT OF POEM | 第22-25页 |
3.2.1 In Wording | 第22-23页 |
3.2.2 In Meaning | 第23-24页 |
3.2.3 In Rhetoric | 第24-25页 |
3.3 THE LOSS IN ARTISTIC CONCEPTION | 第25-29页 |
Ⅳ THE AESTHETIC COMPENSATION IN THE TRANSLATION OF 300TANG POEMS | 第29-44页 |
4.1 THE AESTHETIC COMPENSATION IN FORM | 第30-34页 |
4.1.1 Sound Symbolism | 第30-31页 |
4.1.2 Meter | 第31-32页 |
4.1.3 Rhyme | 第32-33页 |
4.1.4 Rhyming Pattern between Sentences | 第33-34页 |
4.2 THE AESTHETIC COMPENSATION IN CONTENT | 第34-39页 |
4.2.1 Amplification | 第34-35页 |
4.2.2 Omission | 第35页 |
4.2.3 Replacement | 第35-36页 |
4.2.4 Paraphrase | 第36-37页 |
4.2.5 Concretion | 第37页 |
4.2.6 Footnote | 第37-38页 |
4.2.7 Fle(?)ble Rhetoric transfer | 第38-39页 |
4.3 THE AESTHETIC COMPENSATION IN ARTISTIC CONCEPTION | 第39-44页 |
4.3.1 Manifestation | 第39-40页 |
4.3.2 Specification | 第40-41页 |
4.3.3 Addition | 第41-42页 |
4.3.4 Conversion | 第42-43页 |
4.3.5 Reconstruction | 第43-44页 |
V CONCLUSION | 第44-45页 |
BIBLIOGRAPHY | 第45-47页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第47页 |