| Abstract(Chinese) | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Chapter One Introduction | 第8-10页 |
| 1.1 Background of the Translation | 第8页 |
| 1.2 Theoretical Basis of theTranslation | 第8-9页 |
| 1.3 Objectives and Significance of the Translation | 第9-10页 |
| Chapter Two Introduction of the Source Text | 第10-12页 |
| 2.1 Content of the Source Text | 第10页 |
| 2.2 Linguistic Features of the Source Text | 第10-11页 |
| 2.3 Structure Characteristic of the Source Text | 第11页 |
| 2.4 Preparation for Translation | 第11-12页 |
| Chapter Three Translation Process | 第12-25页 |
| 3.1 Translation Theory and Objective | 第12页 |
| 3.2 Difficulties in the Translation | 第12-20页 |
| 3.2.1 Subtitles | 第13-14页 |
| 3.2.2 Long Sentences | 第14-18页 |
| 3.2.3 Diagrams | 第18-20页 |
| 3.3 Techniques in the Translation | 第20-25页 |
| 3.3.1 Amplification and Omission | 第20-22页 |
| 3.3.2 Conversion | 第22-23页 |
| 3.3.3 Combination and Division | 第23-25页 |
| Chapter Four Conclusion | 第25-27页 |
| 4.1 Experiences and Lessons | 第25页 |
| 4.2 Problems to Be Solved | 第25-27页 |
| Bibliography | 第27-28页 |
| Acknowledgements | 第28-29页 |
| Appendix Ⅰ Source Text and Target Text | 第29-104页 |
| Appendix Ⅱ | 第104页 |