首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《爱的疑惑》(1-2章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter One Introduction第8-11页
    1.1 Background of the Project第8-9页
    1.2 Theoretical Guidance第9页
    1.3 Purpose and Significance of the Project第9-11页
Chapter Two Characteristics of the Source Text第11-13页
    2.1 Content of the Source Text第11页
    2.2 Linguistic Features of the Source Text第11-13页
Chapter Three Translation Difficulties and Translation Skills第13-24页
    3.1 Difficult Points of Translation第13-18页
        3.1.1 Translation of Terminology第13-16页
        3.1.2 Translation of Terms with Emotional Colors第16-17页
        3.1.3 Translation of Long and Difficult Sentences第17-18页
    3.2 Translation Skills第18-24页
        3.2.1 Amplification第18-19页
        3.2.2 Conversion第19-20页
        3.2.3 Division第20-22页
        3.2.4 Combination第22-24页
Chapter Four Conclusion第24-26页
    4.1 Enlightenment第24页
    4.2 Problems to Be Solved第24-26页
Bibliography第26-27页
Acknowledgements第27-28页
Appendix Ⅰ Source Text and Target Text第28-87页
Appendix Ⅱ第87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:《擅教者,为师》第一章、第六章翻译实践报告
下一篇:海南省高校旅游管理专业学生跨文化交际能力研究