首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“从上海看中国”经验交流会交替传译实践报告

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 任务简介第6-10页
    第一节 任务概述第6-7页
    第二节 委托方介绍第7-8页
    第三节 目标受众介绍第8-10页
第二章 任务过程第10-28页
    第一节 译前准备第10-13页
        一、中国知青上山下乡运动的资料收集第10-11页
        二、较为口语化文本的翻译第11-12页
        三、与演讲者的交流第12页
        四、译员的心理调节第12-13页
    第二节 案例分析第13-26页
        一、中国特色表达的翻译第14-18页
        二、信息过载的处理第18-22页
        三、译出语流利性的处理第22-26页
    第三节 译后审校第26-28页
        一、委托方及观众反馈第26-27页
        二、自我评估第27-28页
第三章 翻译实践总结第28-30页
参考文献第30-32页
致谢第32-34页
附录一 术语表第34-36页
附录二 音频原文第36-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:《中俄美在中亚的存在:上升和下降》的俄译报告
下一篇:《舒佳的墓碑》翻译报告