| Acknowledgments | 第5-7页 |
| Abstract | 第7页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| Introduction | 第9-11页 |
| Chapter One Task Overview | 第11-15页 |
| 1.1 Background of Translation Task | 第11-12页 |
| 1.2 Requirement of Translation Task | 第12-14页 |
| 1.3 About Mayo Clinic Guide to Fertility and Conception | 第14-15页 |
| Chapter Two Description of the Translation Process | 第15-25页 |
| 2.1 Pre-translation Preparation | 第15-20页 |
| 2.1.1 Collection of Medical Terms and Parallel Texts | 第15-16页 |
| 2.1.2 Stylistic Features of Medical Texts | 第16-20页 |
| 2.2 Major Difficulties | 第20-24页 |
| 2.2.1 Difficulties in Lexicon | 第20-21页 |
| 2.2.2 Difficulties in Syntax | 第21-24页 |
| 2.3 Proofreading and Revising | 第24-25页 |
| 2.3.1 Self-proofreading | 第24页 |
| 2.3.2 Professional-revising | 第24页 |
| 2.3.3 Polishing and Improvement | 第24-25页 |
| Chapter Three Case Analysis | 第25-39页 |
| 3.1 General Principles of Medical Translation | 第25-30页 |
| 3.1.1 Lexical Equivalence | 第26-27页 |
| 3.1.2 Syntactic Equivalence | 第27-28页 |
| 3.1.3 Textual Equivalence | 第28-30页 |
| 3.2 Translation Methods | 第30-33页 |
| 3.2.1 Literal Translation | 第30-32页 |
| 3.2.2 Liberal Translation | 第32-33页 |
| 3.3 Translation Techniques | 第33-39页 |
| 3.3.1 Shift of Word Class | 第33-34页 |
| 3.3.2 Addition and Omission | 第34-35页 |
| 3.3.3 Conversion of Passive Voice | 第35-37页 |
| 3.3.4 Division | 第37-39页 |
| Chapter Four Summary | 第39-41页 |
| 4.1 Self-assessment | 第39-40页 |
| 4.2 Requirements on the Translator | 第40-41页 |
| Bibliography | 第41-42页 |
| Appendix I | 第42-83页 |
| Appendix II | 第83-112页 |