首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

On the Two-step Communication in Cultural Transmission

Introduction第8-11页
Chapter1 Cultural Discrepancy in Cultural Transmission第11-33页
    1.1 Translation is cultural transmission第11-13页
    1.2 Relationship between language and culture第13-18页
    1.3 Linguistic embodiment of cultural discrepancy第18-33页
Chapter2 Translator's Two-step Communication in Cultural Transmission第33-52页
    2.1 A brief review of translation criterions第33-37页
    2.2 Translation means communicating vi(?) translating第37-40页
    2.3 Translator's communication with the source text第40-45页
    2.4 Translator's communication with the intended readership in the target language第45-52页
Chapter3 Ways of Expression in Cultural Transmission第52-67页
    3.1 The coexistence of 'foreignization'&'domestication'第52-58页
    3.2 Translation techniques on the basis of 'foreignization'第58-63页
    3.3 Translation techniques on the basis of 'domestication'第63-64页
    3.4 Deculturation第64-65页
    3.5 Conclusion第65-67页
Bibliography第67-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:Lexical Underspecification and Contextual Enrichment
下一篇:The Translator and His Subjectivity