首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从增译减译视角探索涉外合同文本

内容摘要第4-5页
Abstract第5页
第1章 引言第7-9页
    1.1 项目背景第7页
    1.2 项目目的第7-8页
    1.3 报告结构第8-9页
第2章 增译与减译技巧在合同翻译中的应用第9-11页
    2.1 涉外合同篇章结构第9页
    2.2 增译与减译技巧在合同翻译中的运用第9-11页
第3章 翻译难点及处理方法第11-17页
    3.1 翻译难点第11页
    3.2 翻译准备第11-12页
    3.3 处理方法第12-16页
    3.4 小结第16-17页
第4章 结语第17-18页
    4.1 翻译经验第17页
    4.2 翻译教训第17页
    4.3 待解决的问题第17-18页
参考文献第18-19页
附录一:原文第19-53页
附录二:译文第53-80页
致谢第80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:《发电工程运营和维护合同》翻译报告--词汇重复现象的翻译策略
下一篇:微格教学在高师体育教育专业教法课中的应用研究