首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

影响汉英导游口译质量的因素及对策--基于“福建师范大学老照片馆”介绍的口译实践

摘要第2-3页
Abstract第3页
中文文摘第4-6页
目录第6-7页
第一章 前言第7-9页
第二章 任务描述第9-11页
    第一节 文本背景介绍第9页
    第二节 委托方性质第9页
    第三节 委托方具体要求第9-10页
    第四节 文本特点第10-11页
第三章 任务过程第11-15页
    第一节 时间、地点和翻译人员的确定第11页
    第二节 译前准备第11-14页
    第三节 完成状况第14-15页
第四章 案例分析第15-27页
    第一节 源语文本与发言人分析第15页
    第二节 译员表现分析第15-27页
第五章 实践总结第27-33页
    第一节 影响汉英导游口译质量的因素第27-29页
    第二节 提高汉英导游口译质量的策略第29-33页
第六章 结论第33-35页
附录1 口译录音转写第35-53页
附录2 口译录音音频第53-55页
参考文献第55-63页
致谢第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:汉语新闻报道英译研究:变译理论视角
下一篇:从释意派理论分析同传的策略原则--基于“中国—东盟教育培训中心成立仪式”上的同传实践