| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Introduction | 第8-9页 |
| Chapter One Translation Project | 第9-10页 |
| 1.1 Purposes of Translation Project | 第9页 |
| 1.2 Significance of Translation Project | 第9-10页 |
| Chapter Two External Factors of Textual Coherence | 第10-13页 |
| 2.1 Cultural Context and Situational Context | 第10-11页 |
| 2.2 Cognitive Models and Psychology | 第11-13页 |
| Chapter Three Application of Textual Coherence Theory to the Translation of SJ | 第13-30页 |
| 3.1 A Case Analysis of Cultural Context and Situational Context | 第13-27页 |
| 3.1.1 Functions of Cultural Context | 第14-18页 |
| 3.1.2 Translation Skills of Proper Nouns | 第18-27页 |
| 3.2 A Case Analysis of Cognitive Models and Psychology | 第27-30页 |
| Conclusion | 第30-31页 |
| Bibliography | 第31-33页 |
| Appendix | 第33-102页 |
| Acknowledgements | 第102页 |