首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

A Practice Reporton E-C Translation of Electrical Standards

ACKNOWLEDGEMENTS第7-8页
ABSTRACT第8页
摘要第9-12页
CHAPTER I INTRODUCTION第12-18页
    1.1 Project Background第12-13页
    1.2 Task Description第13-16页
        1.2.1 Pre-translation第14页
        1.2.2 While-translation第14-15页
        1.2.3 Post-translation第15-16页
    1.3 Significance of the Report第16-17页
    1.4 Structure of the Report第17-18页
Chapter II LITERATURE REVIEW第18-22页
    2.1 Previous Studies on Standards Translation第18-19页
    2.2 Previous Studies on Technical Standards Translation第19-22页
Chapter III THEORETICAL FRAMEWORK第22-26页
    3.1 An Overview of Functional Equivalence Theory第22-24页
    3.2 Two Principles of Functional Equivalence Theory第24页
    3.3 Significance of Functional Equivalence Theory to the E-C Translation ofElectrical Standards第24-26页
CHAPTER IV PROBLEMS AND SOLUTIONS第26-50页
    4.1 Text Analysis第26-29页
        4.1.1 Stylistic Features of Electrcial Standards Texts第26-28页
        4.1.2 Four Criteria of Electrical Standards Translation第28-29页
    4.2 Problems and Solutions on Lexical Level第29-36页
        4.2.1 Translation of Technical Words第30-32页
        4.2.2 Translation of Abbreviations第32-34页
        4.2.3 Translation of Nominalization第34-36页
    4.3 Problems and Solutions on Syntactic Level第36-45页
        4.3.1 Translation of Passive Voice第37-41页
        4.3.2 Translation of Long and Complicated Sentences第41-45页
    4.4 Problems and Solutions on Paragraphic Level第45-50页
        4.4.1 Cohesion of the Paragraph in Target Text第45-47页
        4.4.2 Arrangement of the Paragraphs in Target Text第47-50页
CHAPTER V CONCLUSION第50-52页
    5.1 Findings第50页
    5.2 Limitations第50页
    5.3 Suggestions for Future Work第50-52页
BIBLIOGRAPHY第52-54页
APPENDIX A第54-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:某集装箱码头堆场场桥资源配置优化研究
下一篇:A房地产公司发展战略研究