首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《基于性能退化数据的金属橡胶隔振器寿命预测分析及试验研究》英译实践报告

摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
引言第8-9页
第1章 《基于性能退化数据的金属橡胶隔振器寿命预测分析及试验研究》英译简介第9-11页
    1.1 源语文本的来源第9页
    1.2 翻译背景及意义第9-11页
第2章 《基于性能退化数据的金属橡胶隔振器寿命预测分析及试验研究》译前准备和分析第11-13页
    2.1 翻译目的论简介第11-12页
    2.2 相关专业知识简介第12页
    2.3 翻译工作流程描述第12-13页
第3章《基于性能退化数据的金属橡胶隔振器寿命预测分析及试验研究》英译案例分析第13-20页
    3.1 词语的翻译第13-15页
        3.1.1 术语的翻译体现忠实原则第13-14页
        3.1.2 名词化的使用体现目的原则第14-15页
    3.2 句子的翻译第15-20页
        3.2.1 被动语态体现目的原则第15-16页
        3.2.2 使用逆序体现连贯原则第16-18页
        3.2.3 连接词的使用体现连贯原则第18-20页
第4章《基于性能退化数据的金属橡胶隔振器寿命预测分析及试验研究》英译问题和不足第20-21页
    4.1 文章专业性强而导致较难理解第20页
    4.2 未使用翻译工具而增加工作量第20-21页
结语第21-22页
参考文献第22-24页
附录1 原文第24-42页
附录2 译文第42-64页
附录3 原文首译许可第64-65页
附录4 译文质量认可第65-66页
攻读硕士学位期间发表、出版的学术论文、译文、译著第66-68页
致谢第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:酌定减轻适用实证研究
下一篇:冒名出租不动产行为的刑法适用