摘要 | 第5-7页 |
Abstract | 第7-8页 |
第一章 绪论 | 第11-18页 |
1.1 选题意义 | 第11页 |
1.2 相关的研究综述 | 第11-17页 |
1.2.1 汉语"来"和"去"的本体研究 | 第11-14页 |
1.2.2 留学生习得汉语"来"和"去"的偏误研究 | 第14-15页 |
1.2.3 汉语"来/去"与韩语"(?)"的对比研究 | 第15-17页 |
1.3 研究目标和方法 | 第17-18页 |
第二章 语料库中韩国学生使用"来/去"的偏误分析 | 第18-36页 |
2.1 韩国学生使用"来"的偏误情况调查 | 第19-28页 |
2.1.1 误加偏误 | 第19-21页 |
2.1.2 误代偏误 | 第21-26页 |
2.1.3 遗漏偏误 | 第26-27页 |
2.1.4 错序偏误 | 第27-28页 |
2.2 韩国学生使用"去"的偏误情况调查 | 第28-32页 |
2.2.1 误加偏误 | 第28-29页 |
2.2.2 误代偏误 | 第29-30页 |
2.2.3 遗漏偏误 | 第30-31页 |
2.2.4 错序偏误 | 第31-32页 |
2.3 韩国学生使用"来/去"的偏误情况的数据统计 | 第32-36页 |
2.3.1 作谓语动词的"来/去"的偏误类型统计 | 第32-33页 |
2.3.2 作补语的"来/去"的偏误类型统计 | 第33-36页 |
第三章 问卷调查中韩国学生使用"来/去"的偏误分析 | 第36-43页 |
3.1 调查问卷的内容 | 第36页 |
3.2 问卷统计情况 | 第36-37页 |
3.3 问卷调查中"来"的偏误情况分析 | 第37-39页 |
3.3.1 简单趋向动词选择偏误—把"来"误代为"去" | 第37页 |
3.3.2 复合趋向动词选择偏误—对含"来"的复合趋向补语的理解错误。(因不理解"出来"和"起来"的含义应选"起来"时却选了 "出来"。) | 第37-39页 |
3.3.3 语序选择偏误 | 第39页 |
3.4 问卷调查中"去"的偏误情况分析 | 第39-43页 |
3.4.1 简单趋向动词偏误—"来"。 | 第39-40页 |
3.4.2 复合趋向动词搭配偏误 | 第40-41页 |
3.4.3 语序选择偏误 | 第41-43页 |
第四章 韩国学生使用"来/去"偏误的原因分析 | 第43-58页 |
4.1 汉语中"来"和韩语中"(?)"的对比 | 第43-50页 |
4.1.1 汉语"来"和韩语"(?)(oda)"的词典释义对比 | 第43-50页 |
4.1.1.1 韩语动词"(?)(oda)"的词典释义 | 第43-45页 |
4.1.1.2 汉语动词"来"的词典释义 | 第45-47页 |
4.1.1.3 汉语动词"来"和韩语动词"(?)(oda)"的用法对比 | 第47-50页 |
4.2 汉语中"去"和韩语中"(?)"的对比 | 第50-57页 |
4.2.1 汉、韩语中动词"去"和"(?)(gada)"的词典释义对比 | 第50-57页 |
4.2.1.1 韩语动词"(?)(gada)"的词典释义 | 第50-52页 |
4.2.1.2 汉语动词"去"的词典释义 | 第52-53页 |
4.2.1.3 汉语动词"去"和韩语动词"(?)(gada)"的用法对比 | 第53-57页 |
4.3 小结 | 第57-58页 |
第五章 针对韩国学生习得"来/去"的教学建议 | 第58-75页 |
5.1 重点讲解汉韩语的差异部分和易错部分 | 第58-59页 |
5.2 采用具体形象的教学法 | 第59-68页 |
5.3 多举例句 | 第68-69页 |
5.4 多做练习 | 第69-70页 |
5.5 注重写作和口语练习 | 第70-75页 |
结语 | 第75-78页 |
参考文献 | 第78-84页 |
附录 | 第84-86页 |
致谢 | 第86-88页 |