首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

联络口译实践报告--以第22届广州酒店用品展览会口译实践为例

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第8-10页
1. TASK INTRODUCTION第10-14页
    1.1 Definition of Liaison Interpretation第10页
    1.2 Speakers’ Profiles第10-11页
    1.3 Task Description第11-12页
        1.3.1 Task Information第11-12页
        1.3.2 Initiator’s Expectation第12页
    1.4 Organization of the Report第12-14页
2. TASK PREPARATION第14-20页
    2.1 Context Construction第14-17页
        2.1.1 Interpreting Competence Development第15-16页
        2.1.2 Text Collection第16页
        2.1.3 Speech Anticipation第16-17页
        2.1.4 Glossary Construction第17页
    2.2 Quality Control第17-18页
    2.3 Summary第18-20页
3. TASK PROCESS第20-28页
    3.1 Interpreting Quality Control第20-23页
        3.1.1 Explanation第20-21页
        3.1.2 Omission第21-22页
        3.1.3 Self-repairing第22-23页
    3.2 Roles of the Interpreter第23-26页
        3.2.1 As Gate Keeper第23-25页
        3.2.2 As Conversation Co-builder第25-26页
        3.2.3 As Information Mediator第26页
    3.3 Post Task Evaluation第26-28页
        3.3.1 Assessment from the Speakers第26-27页
        3.3.2 Self-Evaluation第27-28页
4. CONCLUSION第28-30页
    4.1 Findings第28-29页
    4.2 Limitations and suggestions第29-30页
REFERENCES第30-32页
APPENDICES第32-51页
    APPENDIX A第32-34页
    APPENDIX B第34-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:广博会印尼泗水市政府代表团联络口译实践报告
下一篇:交替传译中的有声停顿分析--基于MTI学员实验数据分析