| 摘要 | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7页 |
| 第一章 引言 | 第8-9页 |
| 第二章 任务过程 | 第9-11页 |
| 2.1 译前准备 | 第9页 |
| 2.2 翻译过程 | 第9页 |
| 2.3 译后校改 | 第9-11页 |
| 第三章 案例分析 | 第11-20页 |
| 3.1 英汉句子宏观对比 | 第11页 |
| 3.2 顺句操作法 | 第11-13页 |
| 3.3 分译法 | 第13-14页 |
| 3.4 增词减词法 | 第14-16页 |
| 3.5 重组法 | 第16-20页 |
| 第四章 任务总结 | 第20-22页 |
| 附录 | 第22-63页 |
| 参考文献 | 第63-64页 |
| 致谢 | 第64-65页 |
| 个人简况及联系方式 | 第65-67页 |