首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

口译过程中影响译员交际能力的因素

Abstract第1-6页
摘要第6-8页
Contents第8-10页
Chapter 1 Introduction第10-13页
Chapter 2 Literature Review of Interpretation and Its Studies第13-21页
   ·Basic Concepts of Interpretation第13-16页
     ·Conceptual Roots第13页
     ·Interpreting Defined第13-16页
   I. Kade’s Criteria第14页
   II. Interpreting in Different Settings第14-16页
   ·History of Interpretation Studies第16-18页
   ·General Scope of Interpretation Theories第18-21页
Chapter 3 Interpreting Process as a Communication第21-31页
   ·The Definition of Communication第21-22页
   ·Interpretation Communication Defined第22-31页
     ·The Scene of Interpreting Activity第23-25页
     ·The Key of Interpreting Activity第25页
     ·Participants of Interpreting Activity第25-27页
     ·Message Form of Interpreting Activity第27-29页
     ·Sequence of Interpreting Activity第29页
     ·Co-occurrence of Interpreting Activity第29页
     ·Manifestation of Interpreting Activity第29-31页
Chapter 4 Factors Influencing Interpreter’s Communication Competence第31-45页
   ·The Definition of Communicative Competence第31-33页
   ·Elements Influencing Interpreter’s Communication Competence第33-45页
       ·Linguistic Competence第33-37页
   I. Phonological Competence and Its Corresponding Function第33-34页
   II. Grammatical Competence and Its Corresponding Function第34-35页
   III. Lexical Competence and Its Corresponding Function第35-37页
     ·Sociological Linguistic Competence and Its Corresponding Function第37-38页
     ·Discourse Competence and Its Corresponding Function第38-39页
     ·Strategic Competence and Its Corresponding Function第39-41页
     ·Cross-cultural Awareness Competence and Its Corresponding Function第41-42页
     ·Psychological Quality第42-45页
Chapter 5 Analysis on Improvement of Interpreter’s Communicative Competence第45-51页
   ·Analysis第45-46页
   ·Ways to Improve the Interpreter’s Communicative Competence第46-51页
     ·Ways to Improve the Interpreter’s Language Proficiency第47-48页
     ·Ways to Improve the Interpreter’s Strategic Competence第48-49页
     ·Ways to Improve the Interpreter’s Cross-cultural Awareness第49-50页
     ·Ways to Improve the Interpreter’s Psychological quality第50-51页
Chapter 6 Conclusion第51-53页
References第53-55页
Acknowledgement第55-56页
Appendix第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:“实践与成功”教育讲座的口译研究报告
下一篇:教育援外讲座口译质量的反思性研究报告