首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

诺德功能理论指导下《信阳毛尖》翻译实践报告

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
Chapter 1 Introduction第8-11页
   ·Translation Background第8页
   ·Theoretical Significance and Application第8-9页
   ·Current Studies on the translation第9-10页
   ·The Structure of the Report第10-11页
Chapter 2 Task Description第11-15页
   ·Brief Introduction of the Source Text第11-12页
     ·Translation Priorities第11-12页
     ·Translation Difficulties第12页
   ·Preparations before Translation第12-15页
     ·Preparation for the Source Text第12-13页
     ·Reference to the Professional Knowledge第13页
     ·Translation Plan第13页
     ·Translation Aids and Quality Control第13-15页
Chapter 3 The Guidance of Translation Theory第15-20页
   ·The Importance of Translation Commission第16页
   ·The Role of ST Analysis第16-17页
   ·The Functional Hierarchy of Translation Problems第17页
   ·The Related Theory第17-20页
Chapter 4 Case Analysis第20-35页
   ·Case Study第20-21页
   ·ST Analysis第21-33页
     ·Subject matter第21页
     ·Content:including connotation and cohesion第21-22页
     ·Presuppositions第22-24页
     ·Non-verbal elements:illustrations, italics, etc.第24-26页
     ·Lexic:including dialect, register and specific terminology第26-29页
     ·Sentence Structure第29-31页
     ·Suprasegmental features:including stress,rhythm and ‘stylistic punctuation第31-33页
   ·The Functional Hierarchy of Translation Problems第33-35页
Chapter 5 Translation Strategy第35-42页
   ·Text Type and Its Related Strategy第35页
   ·Specific Translation Strategies第35-42页
     ·Informative Texts第36-38页
     ·Operative Texts第38-42页
Chapter 6 Conclusion第42-44页
   ·Advantages of the translation第42-43页
   ·Things to be improved第43-44页
Acknowledgements第44-45页
Reference第45-47页
Appendix A第47-74页
Appendix B第74-107页

论文共107页,点击 下载论文
上一篇:赏识教育在初中英语课堂教学中的应用研究
下一篇:高中英语互动式课堂教学的问题及对策研究--以河南省上蔡县第一高级中学为例