日本留学生汉语动词体的习得偏误分析
中文摘要 | 第1-4页 |
日本語要旨 | 第4-7页 |
绪论 | 第7-11页 |
一、问题的提出 | 第7-8页 |
二、研究概况 | 第8-9页 |
三、研究目的 | 第9页 |
四、理论基础和研究方法 | 第9页 |
五、研究材料来源 | 第9-11页 |
第一章 汉语动词与日语动词“体”的对比分析 | 第11-24页 |
第一节 汉语和日语动词的“体”范畴 | 第11-15页 |
一、动词的“体”概念 | 第11页 |
二、汉语动词的“体”概念及表 | 第11-13页 |
三、日语动词的“体”概念及表现 | 第13-15页 |
第二节 日语动词现在时和汉语动词体的对比分析 | 第15-18页 |
第三节 日汉语动词完成体的对比分析 | 第18-21页 |
第四节 日汉语动词持续体、进行体的对比分析 | 第21-23页 |
本章小结 | 第23-24页 |
第二章 日本留学生动词体的偏误表现 | 第24-35页 |
第一节 动态助词的误加 | 第24-28页 |
第二节 动态助词的遗漏 | 第28-30页 |
第三节 动态助词的错序 | 第30-32页 |
第四节 动态助词的混用 | 第32-33页 |
第五节 汉语句式的误用 | 第33-34页 |
本章小结 | 第34-35页 |
第三章 动词体的偏误原因探析 | 第35-42页 |
第一节 母语负迁移因素 | 第35-36页 |
第二节 第二语言负迁移因素 | 第36-37页 |
第三节 教学偏误因素 | 第37-39页 |
第四节 语法本体研究和教材因素 | 第39-40页 |
第五节 学习者自身因素 | 第40-41页 |
本章小结 | 第41-42页 |
第四章 教学难点分析及教学对策 | 第42-55页 |
第一节 教学难点分析 | 第42-48页 |
一、动态助词蕴含的不同语法意义 | 第42-43页 |
二、动态助词表现动词体的语法义的实际应用 | 第43-45页 |
三、动词时体与句式的区别 | 第45-46页 |
四、动态助词表动词体的教学难点 | 第46-48页 |
第二节 教学对策 | 第48-53页 |
一、语义分析,对比先行 | 第48-50页 |
二、结合偏误,精讲细练 | 第50-51页 |
三、循序渐进,分层学习 | 第51-52页 |
四、本体研究,完善教材 | 第52-53页 |
本章小结 | 第53-55页 |
结语 | 第55-57页 |
参考文献 | 第57-60页 |
调查问卷 | 第60-61页 |
致谢 | 第61-62页 |
攻读学位期间发表的论文 | 第62页 |