摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
一、翻译项目背景 | 第7-8页 |
·项目来源 | 第7页 |
·项目意义 | 第7页 |
·项目结构 | 第7-8页 |
二、关于原文 | 第8-9页 |
·关于作者 | 第8页 |
·原文版本 | 第8页 |
·主要内容 | 第8-9页 |
三、质量分析 | 第9-14页 |
·翻译重难点问题 | 第9页 |
·翻译理论与方法的选择与简述 | 第9-10页 |
·理论方法的运用与重难点问题的解决 | 第10-14页 |
·词性的转换 | 第10-11页 |
·语态转换 | 第11-12页 |
·分译法 | 第12-13页 |
·专有名词的翻译 | 第13-14页 |
四、总结 | 第14-16页 |
·翻译启示 | 第14页 |
·翻译教训 | 第14页 |
·待解决的问题 | 第14-16页 |
参考文献 | 第16-17页 |
附录1 原文 | 第17-82页 |
附录2 译文 | 第82-107页 |
致谢 | 第107页 |