首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《对话吸血鬼:殖民时期非洲的谣言与历史》(第二章)翻译项目报告

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 引言第8-10页
   ·项目背景第8页
   ·项目目标第8-9页
   ·项目意义第9页
   ·报告结构第9-10页
第二章 原文背景介绍第10-12页
   ·原文出处第10页
   ·原文作者第10页
   ·原文内容第10-11页
   ·原文语言分析第11页
   ·小结第11-12页
第三章 翻译难点与翻译方法第12-18页
   ·准备工作第12页
     ·翻译工具第12页
     ·翻译理论第12页
   ·翻译难点第12-13页
   ·翻译方法第13-17页
     ·长句的翻译第13-17页
       ·拆分法第13-14页
       ·顺译法第14-16页
       ·重组法第16-17页
   ·小结第17-18页
第四章 总结第18-20页
   ·翻译心得第18-19页
   ·仍待解决的问题第19-20页
参考文献第20-22页
附录 1 原文第22-48页
附录 2 译文第48-69页
致谢第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:《走遍中国:云南》“大理、丽江”部分翻译项目报告
下一篇:国俗语义视角下汉英动物习语的翻译