| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-11页 |
| Chapter One Communicative Barriers in Interpreting Caused by CultureDifferences | 第11-16页 |
| ·Definition of Culture | 第11-12页 |
| ·Cultural Differences Factors Causing Communicative Barriers in Interpreting | 第12-16页 |
| ·Social Culture Difference | 第12-13页 |
| ·Religious Culture Difference | 第13-14页 |
| ·Thought Patterns Difference | 第14页 |
| ·Value System Difference | 第14-16页 |
| Chapter Two Theoretical Basis for Coping Strategies of CommunicativeBarriers | 第16-20页 |
| ·Foreignization and Domestication | 第16-17页 |
| ·Definition of Foreignization | 第16页 |
| ·Definition of Domestication | 第16-17页 |
| ·Foreinization and Domestication in Interpreting | 第17-20页 |
| ·Similarities between Translation and Interpreation | 第18页 |
| ·Possibilities of the Application of Foreignization and Domestication in Interpreting | 第18-20页 |
| Chapter Three Strategies in Overcoming Communicative Barriers in Interpreting | 第20-29页 |
| ·Strategies to Overcome Communicative Barriers in Interpreting | 第20-22页 |
| ·Literal Interpreting | 第20-21页 |
| ·Free Interpreting | 第21-22页 |
| ·Interpreting Tactics to Communicative Barriers | 第22-26页 |
| ·Explanation | 第22-24页 |
| ·Omission | 第24-25页 |
| ·Addition | 第25-26页 |
| ·Training the Cross-cultural Awareness of Interpreters | 第26-29页 |
| ·Awareness of the Culture of Native Country | 第26-27页 |
| ·Awareness of the Culture of Foreign Countries | 第27-29页 |
| Conclusion | 第29-30页 |
| Bibliography | 第30-31页 |
| Acknowledgements | 第31-32页 |
| APPENDIX 口译实践录音稿(节选) | 第32-42页 |
| Transcript One | 第32-36页 |
| Transcript Two | 第36-39页 |
| Transcript Three | 第39-41页 |
| Transcript Four | 第41-42页 |