首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论口译教材的建设

Acknowledgement第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-9页
Chapter One Introduction第9-11页
Chapter Two Current situation in China’s interpreter market第11-17页
   ·Growing demand第11-12页
   ·Interpreter training in higher education institutions第12-15页
   ·Overview of interpreting publications in China第15-16页
   ·Summary第16-17页
Chapter Three Literature Review第17-34页
   ·Literature review on interpreting第17-29页
     ·Definition of interpreting第17-18页
     ·Categories of interpreting第18-19页
     ·Models of interpreting process第19-26页
       ·Triangle Model of Theory of Sense第19-21页
       ·Gile’s Effort Models第21-24页
       ·The Model of Xiamen University第24-25页
       ·Conclusion第25-26页
     ·Quality assessment criteria for interpreting第26-27页
     ·Requirements for a qualified interpreter第27-28页
     ·Characteristics of interpreting第28-29页
     ·Conclusion第29页
   ·Brief survey of interpreting research第29-33页
     ·Research in the west第30-32页
     ·Research in China第32页
     ·Enlightenments第32-33页
   ·Summary第33-34页
Chapter Four Evaluating interpreting course books in use第34-46页
   ·Theoretic background for course book evaluation第34-36页
     ·Definition of course books第34-35页
     ·Role of course books第35-36页
     ·Evaluating methods第36页
   ·Evaluating three in-use interpreting course books第36-44页
     ·General introduction of published interpreting course books第37页
     ·Analysis of three course books in detail第37-44页
       ·An advanced course of interpretation (31d ed)第38-40页
       ·Interpreting for general purposes第40-42页
       ·Contemporary oral interpreting—A course book第42-44页
       ·Conclusion第44页
   ·Summary第44-46页
Chapter Five Suggestions on interpreting course book construction第46-60页
   ·Three issues about the focus of interpreting course books第46-49页
     ·What should be focus of interpreting course books?第46-48页
     ·How should interpreting course books be skill-based?第48页
     ·What skills should be introduced?第48-49页
   ·Contents that should be covered in course books第49-51页
     ·Theoretical introduction第49页
     ·Linguistic and non-linguistic knowledge第49-51页
   ·Principles in selecting text and exercise materials第51-54页
     ·Seleskovitch & Lederer’s standards of material selection第51-52页
     ·Proposed guidelines in selecting materials第52-54页
   ·Two future prospects for interpreting course books construction第54-58页
     ·Audio-visual programmed interpreting course books第54-56页
     ·A unified compiled interpreting course book第56-58页
   ·Summary第58-60页
Chapter Six Conclusion第60-62页
Bibliography第62-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:侵权法上的安全保障义务
下一篇:论中华典籍翻译的策略选择--兼评《道德经》的两个俄译本